alouette, gentille alouette

El viernes, en la clase de francés con el segundo de ESO del que soy tutora decidí que la mejor forma de repasar las partes del cuerpo era enseñar la tradicional cancioncilla francesa.

"Alouette, gentille Alouette Alouette je te plumerai Alouette, gentille Alouette Alouette je te plumerai Je te plumerai la tête Je te plumerai la tête Et la tête, et la tête Alouette, Alouette O-o-o-o-oh Alouette, gentille Alouette Alouette je te plumerai".

La verdad es que los chicos se lo pasaron bien y repasamos lo que había que repasar. Así que la considero como una de las clases más logradas desde que estoy en Cabra.

Sin embargo cada día que pasa me doy cuenta de la más que deficiente formación en didáctica de la lengua francesa que nos ofreció la Universidad de Huelva, al menos fue deficiente la que me ofreció en su momento.

El conocimiento que tengo de este tipo de canciones lo adquirí porque estudié en la escuela francesa, desde los 5 hasta los 13 años. Vamos, un año de párvulos y la EGB. Porque lo que es en la Universidad nada de nada.

Lo que me llamaba y me sigue llamando la atención es la cantidad de gente que da clase en la Universidad, en cualquier especialidad de magisterio que nunca se ha presentado a unas oposiciones o que nunca se ha puesto delante de un grupo de críos a intentar enseñar algo. En consecuencia lo que te enseñan en el aula no es que sea poco práctico, que lo es, sino que está francamente alejado de los conocimientos que tienes que poner en juego cuando te encuentras delante de un aula.

En lo referente a la didáctica, echo de menos un buen manual de referencia, que te explique realmente cómo afrontar una clase de francés, con actividades, juegos, canciones... Vamos, con una didáctica actual, útil y realista.

La falta de practicidad, o la ausencia de una metodología realmente aplicable al aula es una de las características comunes de todos los manuales y ensayos acerca de la didáctica del FLE que me he encontrado por ahora (Aún tengo por revisar algo de bibliografía que me compré en Canarias). Por ejemplo, es frecuente hablar de un approche comunicative, pero no he encontrado hasta ahora ninguna recomendación práctica, como el uso de gestos asociados a verbos, los carteles que recojan las órdenes y tareas frecuentes del aula...

Quizá empiece a recoger las reflexiones, las actividades y proyectos que llevo a cabo para proponerlo todo como un manual de referencia del FLE.

Comentarios

  1. Hola,
    Tu reflexion sobre la practica la hacía hace rato con mi alumnos de la Uaem ( Cuernavaca, Morelos).
    Prepararse a la practica debe ser fondamental en su enfoque...

    saludos

    ResponderEliminar

Publicar un comentario